2/7/07

Semántica y mierda

Dentro de unas horas Marion expondrá (¡por fin!) su seminario sobre comics y arquitectura. Llevamos dos días con sus noches preparando la presentación para el tribunal, pero aún así yo tengo que sacar tiempo para una entradita del blog, ya me vale. Y además bastante prosáica. Bueno, el tema, que resulta que tanto hablar francés y tanta hostia… y al final me falta el vocabulario más básico y necesario para sobrevivir: No se como se llaman las putas especias. No sé como se dice comino, albahaca, eneldo, hinojo, clavo… Perejil y pimentón sí (pimienta = poivre, pimiento = poivron, pimentón = piment, que siempre me lío, como si no hubiera diferencia entre echar pimiento y echar pimienta, sabes?). Pero calla, que aún tiene más delito. ¡No me sé ni un puto nombre de pescado! Salvo la morue, que es el bacalao y es el único que no me gusta, hay que joderse. No sé como coño se dice lenguado, dorada, lubina, merluza, rape, palometa, boquerón, mero, besugo, gallo (de mar, el otro es "coq", como la marca de sudaderas)… Así que con lo que me gusta a mí la cocina (y más aún la mesa) ando medio cojo. A ver qué pido cuando tengamos pasta para ir a un restaurante. Un… un pescado de esos así, planos, con raspas por los bordes y los dos ojos del mismo lao… a la hierba esta… ¡Bueno, yo que sé, traeme un filet mignon de foie empanao!

Ellos tampoco andan finos con su propio vocabulario. Al poco de llegar aquí estaba yo un día en la cocina y se me derramó algo por el suelo. Cuando pregunté a los compañeros de piso que donde estaba la fregona me tiré media hora explicándoles en qué consistía este invento español, alarde de ingenieria y orgullo patrio junto con el chupachups, el futbolín (babyfoot para ellos) y el baile de los pajaritos, por mucho que se empeñen en decir que es "La danse des canards". "Ah, une serpière!" acabaron cayendo en la cuenta. Y no, la serpière que me enseñan es la mopa, para el polvo, no para recoger líquidos. Pues me tocó ir a La Farfouille, que es como una especie de todo a cien trampa (porque que es más caro que las tiendas normales, pero tiene pinta de todo a cien) y comprar una… si hombre, una serpière, no, esa no, para los líquidos, jodeeeer… Adivinad bajo que rótulo encuentro la fregona con su cubo: "Serpière espagnole". Manda huevos.

Claro que luego lo pensé y me dije, si no tienen palabra para designarlo es porque no les hace falta, asi que ¿Con qué limpian aquí el suelo? ¿Porqué me he visto obligado a buscar una fregona fuera de casa? ¿Qué hacen mis compañeros de piso cuando se les cae un líquido ? Pues creo que no hacen nada. Eso explicaría el color del suelo de la cocina… Al final resulta que no es un problema de semántica, sino de guarrería. ¡Si es que tenemos que venir los españoles a limpiar!

13 commentaires:

Siempre he pensado que los franceses son gente maja, pero raros como ellos solos.Y esto que nos has contado me ayuda a explicarme porqué es el único país del mundo donde está de moda meterse los pantalones por dentro de los calcetines... ¡Para no mojarselos con los liquidos que encharcan sus cocinas! Lógico

No hombre, no, que no tendrán fregona clásica pero es que para los pisos tan pequeños que hay y enmoquetados no se hace falta, no es como en España que hay parque para fregarm dar y tomar. Ahí lo que se utiliza es la famosa "serpière" pero con unos paños especiales, de marca Cif o de otra, que huelen super bien y que están mojados en líquido limpiador. Como una especie de bayeta pero más grande. Y con eso vas y friegas el suelo. Y cuando se moja algo, con papel de cocina se recoge y luego se pasa los paños esos humedecidos. Para cuatro baldosas que tienen las cocinas enanas francesas, me parece que sobra. Saludos (yo también viví en Francia).

aun llevo casi 8 meses aqui en España, todavía me lio entre pimiento y pimienta.
y en cuanto a pescado....pescado es pescado,aunque sea blanco y negro.si sabe pescaso...es pescado.
a ver cuantas veces he dicho pescado.besos

Aqu� una mediobelga que se pas� unos cuantos meses en Par�s y no consigi� dar con una puta fregona en todo ese tiempo: �Qu� necesidad tienen de arrollidarse para limpiar el suelo, existiendo ese gran invento que se llama palo y tambi�n ese otro, adjunto al extremo, consistente en tiras absorbentes?

Tienen cosas inteligentes como por ejemplo "poison", que tanto significa pescado como veneno. Me entra la duda de si el primer pescado que comieron los ingleses lo compraron en la tienda de Ordenalfabetix o si Hamlet a sabiendas utilizaba este material para sus intrigas. Y tambien tienen tonterías como que algo tan fácil de escribir como cuantró, lo escriban "cointreau", que bobada.

jaja, que gracia...

oye y que interesting lo de los comics..

Txutxi, lo de los calcetines es una moda muy localizada de una comarca a 30 Km de aqui. Se combina en las discotecas con sombrero de cowboy y cubasquero replegable en una riñonera que recibe el nombre de cahouet. Te lo juro que es cierto! (vaya punteria que tengo, mira que hay Francia y voy a dar a la parte que se parece a Bélgica)

Asami, muchacha, mira que intento dejarte comentarios en el blog, pero es que està en japonés, hija, y solo consigo adivinar donde hay que pinchar una vez de cada diez o doce! Un besote guapa.

Porfineslunes, lo del cif ya lo habia visto, pero es tan caro que pensé que era la solucion de lujo para cuando viene a visitarte a casa la reina de Inglaterra (oh, yeah!)

Ya te digo luigi, qué les pasa en la boca a estos gabachos? Con lo facil que es hablar pañol! Ganas de complicarse.

Txe, lo del seminario es un pastel enorme, ya os hablaré de como fué.

Mel, si para algo nos da el magin a los españoles es para no tener que doblar el lomo. Y luego somos los europeos menos eficaces, sabes?

Aparte de las respuestas personalizadas haré una general a todos los nuevos comentadores (mel, porfin, luigi y txe. Txutxi es ya como de la familia): me alegra que os hayàis pasado por aqui por aqui, porque asi he descubierto vuestros blogs. Y son cojonudos! Estais todos enlazados (y hablaré de este hecho en una proxima entrada)
Nos leemos!

Los franceses son unos guarros.

Decía Torrente que los moros son como franceses pero en sucios. Si eso es cierto, serían sucios sucísimos.

Qué barbaridad.

Estos gabachos...

Saludos

alicia (la del pais de las pesadillas) dijo...
5 de julio de 2007, 16:08
 

los moros que conozco son bastante limpios, al menos el ase lo llevan muy a raja tabla...
y lo de la fregona, muchacho comprate unas botas de agua y listo, donde fueres haz lo que vieres y si allí no hay fregonas.... jajajaajja

qué razón tienes, están locos estos gabachos!!!

besos y fregonas

Un besote pa ti tambien guapa.

Y no añado nada màs sobre guarrerias nacionales (o raciales) porque yo solo queria señalar que MIS COMPAÑEROS de piso son unos guarretes, y que en Francia no existe la fregona española como tal. Que ya he recibido algùn toque de atencion sobre como limpian el suelo los gabachos.
Nos leemos gente!

Dicen que en París, a medianoche, la mitad de los parisinos está haciendo el amor a la otra mitad.

No habiendo fregonas no duden que una gran parte de los parisinos esté de rodillas fregoteando suelos, culo en pompa, y ... bueno, el resto se lo pueden imaginar.

jajaja, menudo descubrimiento de blog, yo estoy viviendo en Francia desde septiembre.. y acabo de limpiar el baño con una fregona (que llegó antes que yo)

Los gabachos apenas usan la fregona por los suelos con moqueta que tienen. Usan el aspirador y les sirve pa to : escoba, balleta, fregona, plumero...se facilitan la vida, conyo. Pero eso si, son unos guarros y el metro lo nota por el tufillo que despreden sus sobacos de roquefort.

Un saludo.

Se ha producido un error en este gadget.